Para todas las madres que aman

Dans mon lit , je t'écoute avec mon Coeur,
En mi cama , te ecsucho con mi corazon,
Puis tu viens sans me regarder aux yeux.
mas tu vienes sin mirarme a los ojos.
Le ventre presqu' apparaît ,
El vientre casi aparece,
Je suis avec elle,
yo estoy con ella,
ma illusion c´est elle.
Mi ilusion es ella.
Pourquoi tu me dis
Porque tu me dices
que c´ est plus facile sans elle.
que es mas facil sin ella.
Je vois la vie moins difficile avec elle.
Yo veo la vida menos dificil junto a ella.
Même je ne serait seule demain ,
Por cierto no estare sola mañana,
je pourrais l'appeler "annete"! ,
yo la podria llamar , anita!!,
elle se surveillerait
ella se dara cuenta
et elle me regardera aux yeux .
y me mirara a los ojos.
Par contre toi,
lo contrario de ti,
je t'appelle et aucune signal d'amour.
yo te llamo y ninguna señal de amor.
Dans mon lit , Je t'attends,
En mi cama , yo te espero,
mais tu t' enfui au pays des oportunités
pero tu has huido al pais de las oportunidades.
Tu ne sais pas que dans mon ventre
Tu no sabes que en mi vientre
il y a des oportunites infinies ,
hay oportunidades infinitas,
Ces petits pas m'accompagnent
Sus pequeños pasos me acompañan
et, dans ton lit, ni ton propre coeur il te supporte.
y , tu en tu cama , ni tu propio corazón te aguanta.
He recordado como pensar en francés y esto a sido por magica inspiración de las madres que aman. Judith
